top of page
about-copy.gif

BIO/ BIO

I studied a Foundation Degree in Art & Design at Central Saint Martin’s and a BA in Fine Arts in Chelsea College of Art & Design in London, United Kingdom. In 2014 I participated in the Territories of Practice symposium, a collaboration between Chelsea and the Tate pedagogical program, which examined the current state of contemporary art practices. I participated in several queer exhibitions in the United Kingdom, including the Slade Queer Club exhibition night, Slade Wotevers. My video Slugkiller, created in collaboration with Laur Duvall, was selected for DEEP TRASH: The animal farm in 2015, as part of the exhibition cycle of CUNTemporary, an organization for queer and feminist practices. In 2017 I presented my installation Jaulas de zoológico (Zoo Cages in English) in the ArteCámara pavilion in ArtBo, curated by the curatorial duo La Usurpadora, and in a solo show in the independent space Más Allá, in Bogotá. The work was mentioned in press articles in Observer and in Vice Colombia. I was also selected to participate in the independent pedagogical programs ArtBo Tutor and the Video-art Laboratory Puerto Contemporáneo, two programs that resulted in two exhibitions. In 2018 I participated in the Uncertain School program in Lugar a Dudas, Cali, Colombia, and I won the International Residency Scholarship of the Ministry of Culture of Colombia to do a residency at The Fountainhead Residency, Miami, USA.

 

I have exhibited my work in group shows in Colombia, Mexico, Argentina, the United Kingdom, and the United States.

Estudié un Foundation Degree in Art & Design en Central Saint Martin’s y un BA en Fine Arts de Chelsea College of Art & Design en Londres, Reino Unido. En el 2014 participé en el simposio Territories of Practice, una colaboración entre Chelsea y el programa pedagógico del Tate, que examinó el estado actual de las prácticas de arte contemporáneo. Participé en varias exposiciones queer en el Reino Unido, incluyendo la noche de exhibición del Slade Queer Club, Slade Wotevers. Mi video Slugkiller, creado en colaboración con Laur Duvall, fue seleccionado para DEEP TRASH: The animal farm en el 2015, como parte del ciclo de exposiciones de CUNTemporary, una organización para las prácticas queer y feministas. En el 2017 expuse mi instalación ‘Jaulas de zoológico’ en el pabellón ArteCámara en ArtBo, curado por el dúo curatorial La Usurpadora, y en una exposición individual en el espacio independiente Más Allá, en Bogotá. La obra fue mencionada en artículos de prensa en Observer y en Vice Colombia. También fui seleccionada para participar en los programas pedagógicos independientes ArtBo Tutor y el Laboratorio de Video-arte Puerto Contemporáneo, dos programas que resultaron en dos exhibiciones. En el 2018 participé en el programa de la Escuela Incierta en Lugar a Dudas, Cali, Colombia, y gané la beca para residencias internacionales del Ministerio de Cultura de Colombia para hacer una residencia en The Fountainhead Residency, Miami, EEUU.

 

He exhibido mi obra colectivamente en Colombia, México, Argentina, el Reino Unido, y Estados Unidos.

STATEMENT/ STATEMENT

I work with the distortion and editing of appropriated material from popular culture, as well as with the collection and intervention of discarded technological artefacts. These practices, coupled with the construction of installation-based environments, seek to create self-contained worlds with elements of our media landscape: referential, but strange. From the perspective of the post-apocalypse, the works aim to reconstruct contemporary society from its most banal elements: celebrity culture, memes, colloquialisms, garbage. The millennial generation, exposed to the phenomenon of planned obsolescence, has watched the rapid process of synthesis and replacement of technological apparatuses, as well as the impending ecological and climate crisis. Through a diverse range of mediums (installation, video, painting, intervened objects), I use humour in order to play with the act of recognising (or not) a series of media and technological signifiers. Our societal hyper-saturation of images and objects renders the act of making obsolete. By working almost exclusively with appropriated material, I ensure only re-making remains. The installations employ a lo-fi, kitsch aesthetic. Though they often follow the work of post-internet artists, the digital often meets the DIY in a visceral hand-made quality. The work navigates the tension between the pleasure of consumption (of images, of media, of objects) and its inevitable pitfalls. Globalisation as a homogenising force represents the assumption of a shared international experience where certain celebrities, certain logos, become signs that transcend geography and language – and gain near universal recognition.

Trabajo mediante la distorsión y edición de material apropiado de la cultura popular, además de la colección e intervención de artefactos tecnológicos de desecho. Estas prácticas, junto con la construcción de ambientes instalativos, buscan crear mundos auto-contenidos con elementos de nuestro paisaje mediático: referencial, pero extraño. Desde la perspectiva de la post-apocalipsis, las obras buscan reconstruir la sociedad contemporánea desde sus elementos más banales: el culto a la celebridad, los memes, los coloquialismos, la basura. La generación millennial, expuesta al fenómeno de la obsolescencia planificada, ha observado el rápido proceso de síntesis y reemplazo de aparatos tecnológicos, además de la inminente crisis ecológica y climática. A través de una amplia gama de medios (instalación, video, pintura, objetos intervenidos), uso el humor para jugar con el acto de reconocer (o no) una serie de significantes mediáticos y tecnológicos. Nuestra híper-saturación social de imágenes y objetos hace que el acto de hacer sea obsoleto; al trabajar casi exclusivamente con material apropiado, me aseguro que solo quede el acto de rehacer. Las instalaciones emplean una estética kitsch y lo-fi. Aunque a menudo siguen el trabajo de artistas post-internet, lo digital a menudo se encuentra con lo análogo y hecho a mano con una calidad visceral. La obra navega la tensión entre el placer del consumo (de imágenes, de medios, de objetos) y sus trampas inevitables. La globalización como una fuerza de homogeneización representa el supuesto de una experiencia internacional compartida donde ciertas celebridades, ciertos logotipos, se convierten en signos que trascienden la geografía y el lenguaje, y obtienen un reconocimiento casi universal.

bottom of page